-
1 comparative adverb
Лингвистика: наречие сравнения -
2 comparative
comparative [kəm'pærətɪv](a) (relative) relatif;∎ the comparative wealth of the two countries la fortune relative des deux pays;∎ she's a comparative stranger to me je la connais relativement peu2 nounGrammar comparatif m;∎ in the comparative au comparatif►► comparative adverb adverbe m de comparaison ou comparatif;American comparative advertising publicité f comparative;Grammar the comparative degree le comparatif;comparative history histoire f comparée;comparative law droit m comparé;comparative linguistics linguistique f comparée;comparative literature littérature f comparéeUn panorama unique de l'anglais et du français > comparative
-
3 comparative
1. adjective1) vergleichend [Anatomie, Sprachwissenschaft usw.]2) (estimated by comparison)the comparative merits/advantages of the proposals — die Vorzüge/Vorteile der Vorschläge im Vergleich
3) (relative) relativin comparative comfort — relativ od. verhältnismäßig komfortabel
4) (Ling.) komparativ (fachspr.)2. nouna comparative adjective/adverb — ein Adjektiv/Adverb im Komparativ
(Ling.) Komparativ, der* * *see academic.ru/14729/compare">compare* * *com·para·tive[kəmˈpærətɪv, AM -ˈperət̬ɪv]I. n Komparativ mII. adj\comparative form Komparativ m, erste Steigerungsformthere's a \comparative rise this year in the number of babies born dieses Jahr wurden im Vergleich mehr Babys geboren\comparative law vergleichende Rechtswissenschaft\comparative linguistics vergleichende Sprachwissenschaft\comparative literature vergleichende Literaturwissenschaft, Komparatistik f fachspr\comparative research vergleichende Forschunga \comparative study eine vergleichende Studie3. (relative) relativ* * *[kəm'prətɪv]1. adj1) religion, philology etc vergleichendcomparative literature — vergleichende Literaturwissenschaft, Komparatistik f
2)the comparative form (Gram) — der Komparativ, die erste Steigerungsstufe
3) (= relative) relativ2. n (GRAM)Komparativ m* * *comparative [kəmˈpærətıv]A adj1. vergleichend:comparative advertising vergleichende Werbung;2. Vergleichs…3. verhältnismäßig, relativ4. beträchtlich, ziemlich:5. LING komparativ, Komparativ…:B s LING Komparativ m, Vergleichsstufe fcomp. abk1. comparative2. compare3. comparison4. compilation5. compiled6. complete7. composer* * *1. adjective1) vergleichend [Anatomie, Sprachwissenschaft usw.]the comparative merits/advantages of the proposals — die Vorzüge/Vorteile der Vorschläge im Vergleich
3) (relative) relativin comparative comfort — relativ od. verhältnismäßig komfortabel
4) (Ling.) komparativ (fachspr.)2. nouna comparative adjective/adverb — ein Adjektiv/Adverb im Komparativ
(Ling.) Komparativ, der* * *adj.vergleichend adj. n.Komparativ f. -
4 comparative
[kəmˈpærətɪv] adjective1) judged by comparing with something else:مُقارِن، مُشابِهthe comparative quiet of the suburbs.
2) (of an adjective or adverb used in comparisons) between positive and superlative, as the following underlined words:a bigger book
a better man
دَرَجَة المُقارَنَه( also noun) What is the comparative of "bad"?
-
5 comparative com·para·tive
[kəm'pærətɪv]1. adj(freedom, luxury, cost) relativo (-a), (adjective, adverb) comparativo (-a), (study, literature) comparato (-a)2. nGram comparativo -
6 comparative
[kəm'pærətɪv]adjpeace, safety względny; study, literature porównawczy; adjective, adverb w stopniu wyższym post* * * -
7 adverb
-
8 comparative
* * *I [kəmpaerətiv]adjective ( comparatively adverb)primerjalen, sorazmeren, relativen, pogojenII [kəmpaerətiv]noungrammar primernik, komparativ -
9 adverbe de comparaison
-
10 tam
tam, adv. [orig. acc. fem. of the demonstrative root ta-; cf.: tum, tamen], correlative of quam, so, so much, as.I.As comparative adverb, demonstrative with correlative quam, introducing comparative clauses of like intensity.A.As adjunct of adjectives or participles the intensity of which is expressed by a comparative clause, tam... quam = as... as; negatively, non (neque, nihil, etc.) tam... quam = not so... as.1.In comparison between two adjj.:2.tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest,
a tyrant may be as mild as a king may be harsh, Cic. Rep. 1, 33, 50 (B. and K. bracket rex):non tam solido quam splendido nomine,
id. Fin. 1, 18, 61:tam culpae hostium justus existimator quam gloriosus victor,
Val. Max. 3, 8, 1:adjuro, tam me tibi vera referre Quam veri majora fide,
things as true as they are beyond belief, Ov. M. 3, 659:quorum vires quam repentinae tam breves,
Sen. Q. N. 6, 7, 2.—Negatively:non enim tam praeclarum est scire Latine quam turpe nescire,
Cic. Brut. 37, 140:ut illa... non tam mirabilia sunt, quam conjecta belle,
id. Div. 2, 31, 66; 2, 36, 76: nec tam Turpe fuit vinci [p. 1836] quam contendisse decorum est, Ov. M. 9, 5. —Tam preceded by comp. clause:maximeque eam pestilentiam insignem mors quam matura tam acerba M. Furi fecit,
Liv. 7, 1, 8:quam magni nominis bellum est, tam difficilem existimaritis victoriam fore,
id. 21, 43, 11:donec quam felices seditiones, tam honorati seditionum auctores essent,
id. 4, 2, 4. —In a comparison between degrees of intensity, etc., of the same adjective.a.As in relative clauses, the adjective repeated (so esp. in Plaut.;b.not repeated in English): tam liquidus est quam liquida tempestas esse solet,
as serene as the weather is wont to be, Plaut. Most. 3, 2, 64:quam placida'st aqua,
id. ib. 3, 2, 165:tam frictum ego illum reddam quam frictum est cicer,
id. Bacch. 4, 4, 7.—Negatively:nemo orator tam multa scripsit quam multa sunt nostra,
Cic. Or. 30, 168:tametsi non tam multum in istis rebus intellego quam multa vidi,
id. Verr. 2, 4, 43, § 94.—The adjective not repeated.(α).The terms of comparison being nouns or pronouns:(β).tam ego fui ante liber quam gnatus tuus ( = quam liber gnatus tuus est),
Plaut. Capt. 2, 2, 60:fieret corium tam maculosum quam est nutricis pallium,
id. Bacch. 3, 3, 30:tam mihi mea vita quam tua Tibi cara est,
id. Cas. 3, 6, 43:ni illam mihi tam tranquillam facis quam mare est,
id. Poen. 1, 2, 145:tam crebri ad terram decidebant quam pira,
id. ib. 2, 38:tam excoctam reddam atque atram quam carbo'st,
Ter. Ad. 5, 3, 63:quom fervit maxume, tam placidum (eum) quam ovem reddo,
id. ib. 4, 1, 18:tam sum misericors quam vos, tam mitis quam qui lenissimus,
Cic. Sull. 31, 87:tam gratum mihi id erit quam quod gratissimum,
id. Fam. 13, 3:nulla ingenia tam prona ad invidiam sunt quam eorum qui genus ac fortunam suam animis non aequant,
Liv. 45, 22:nihil est tam violentum quam magna vis aquae,
Sen. Q. N. 3, 30, 6:(cum sit) tam aurum et argentum quam aes Corinthium ( = cum aurum et argentum tam sit Corinthium quam aes),
Quint. 8, 2, 8:(ira) tam inutilis animi minister est quam miles qui signum receptui neglegit,
Sen. Ira, 1, 9, 2.—Negatively: neque opes nostrae tam sunt validae quam tuae,
Plaut. Cist. 2, 1, 20:nihil esse tam detestabile tamque pestiferum quam voluptatem,
Cic. Sen. 12, 41:neque tam condenso corpore nubes esse queunt quam sunt lapides, neque autem tam tenues quam nebulae,
Lucr. 6, 101.—Virtually negative:quod enim tam infidum mare quam blanditiae principum? ( = nullum tam infidum mare, etc.),
Plin. Pan. 66. — With comp. pregn. (very rare): istam dextram non tam in bellis et proeliis quam in promissis et fide firmiorem, i. e. whose superior trustworthiness is not so much in wars, etc., Cic. Deiot. 3, 8:vectigal ex agro eorum capimus, quod nobis non tam fructu jucundius est, quam ultione,
Liv. 28, 39, 13. —With quam in subst.-clause:(γ).quicquid mali hic Pisistratus non fecerit, tam gratum est quam si alium facere prohibuerit,
Cic. Att. 8, 16, 2.—Negatively:juris interpretatio, quae non tam mihi molesta sit propter laborem quam quod dicendi cogitationem auferat,
Cic. Leg. 1, 4, 12. —Virtually negative: quid autem tam exiguum quam est munus hoc eorum qui consuluntur?
Cic. Leg. 1, 4, 14.—With quam in adverb.-clause:B.cupam facito tam crassam quam modioli postulant,
Cato, R. R. 21, 1:si era mea sciat tam socordem esse quam sum,
Plaut. Cist. 4, 2, 5:tua est imago: tam consimili'st quam potest,
id. Men. 5, 9, 4:sororem tam similem quam lacte lacti est,
id. Mil. 2, 2, 87.—Tam with advv.: tam... quam = as ( so)... as; negatively = not so... as.1.Comparing an adv. with another adv. or adverb. clause: satin' istuc mihi exquisitum est...? Ar. Tam satis quam numquam hoc invenies secus, with as full certainty as that you will never find this otherwise, Plaut. Capt. 3, 4, 106.—Virtually negative:2.quis umquam obeundi negotii studio tam brevi tempore tot loca adire potuit, quam celeriter Cn. Pompejo duce tanti belli impetus navigavit?
Cic. Imp. Pomp. 12, 34. —After quam:nam dictaturam quam pertinaciter ei deferebat populus, tam constanter repulit,
Vell. 2, 89, 5 (the repetition of the adverb is especially frequent in tam diu... quam diu; v. tamdiu).—The adverb understood after quam: sed tu novisti fidicinam? Tr. Tam facile quam me (quam facile me novi), Plaut. Ep. 3, 4, 72:C.tam facile vinces quam pirum volpes comest,
id. Most. 3, 1, 26:tam hercle certe quam ego ted, ac tu me vides,
id. Merc. 1, 2, 77:tam audacter (ibis intro) quam domum ad te,
id. Truc. 1, 2, 109:tam facile quam tu arbitraris,
Cic. Div. 1, 6, 10:tam cito evertetur quam navis, etc.,
id. Rep. 1, 34, 51:nihil tam cito redditur quam a speculo imago,
Sen. Q. N. 1, 4, 2. —Negatively: (ira) quia non tam cito in alium quam vult erumpit,
Sen. Ira, 1, 19, 4.—Virtually negative (very freq.):quasi vero quidquam sit tam valde, quam nihil sapere, vulgare,
Cic. Div. 2, 39, 81. — With sup. adv.: quam potes tam verba confer maxime ad compendium = as much as you can (hence the idiomatic expression: quam maxime = as much as possible), Plaut. Mil. 3, 1, 184. —With verbs: tam... quam = as much... as, as well... as; negatively: non tam... quam, not so much... as.1.One verb compared with another:2.nam quod edit tam duim quam perduim,
for what he can eat I would give as much as lose, Plaut. Aul. 4, 6, 6:vellem tam domestica ferre possem quam ista contemnere,
Cic. Att. 13, 20, 4:utinam tam non pigeat ista facere quam non displicebit,
Quint. 2, 5, 17:Tyrus et ipsa tam movetur quam diluitur,
Sen. Q. N. 6, 26, 5.—Negatively:fit quoque enim interdum ut non tam concurrere nubes frontibus adversis possint quam de latere ire,
Lucr. 6, 115.—The same verb repeated or understood after quam; the compared terms being,(α).Nouns or pronouns: tam mihi quam illi libertatem hostilis eripuit manus;(β).tam ille apud nos servit quam ego hic apud te servio,
Plaut. Capt. 2, 2, 61:tam hic scit me habere (pecuniam) quam egomet (i. e. scio),
id. Aul. 3, 6, 12:quam tu filium tuum, tam me pater me meus desiderat,
id. Capt. 2, 2, 6:tam huic loqui licere oportet quam isti,
id. Cas. 2, 6, 58:tam tibi istuc credo quam mihi,
id. Ep. 1, 2, 25:haec tibi tam sunt defendenda quam moenia,
Cic. Ac. 2, 44, 137:tam moveor quam tu, Luculle,
id. ib. 2, 46, 141:tamque id... tuendum conservandumque nobis est quam illud, etc.,
id. Off. 3, 4, 17: amurcam periti agricolae tam in doliis condunt quam oleum aut vinum ( as well as), Varr. R. R. 1, 61:tam natura putarem vitam hominis sustentari quam vitis, quam arboris,
Cic. Tusc. 1, 24, 56:sicut pueris, qui tam parentibus amissis flebunt quam nucibus,
Sen. Ira. 1, 12, 4:meliorque tam sibi quam aliis faciendus (est),
id. ib. 1, 15, 1:tam solstitium quam aequinoctium suos dies rettulit (i. e. solstitium tam rettulit dies quam rettulit aequinoctium),
id. Q. N. 3, 16, 3:quoniam orationis tam ornatus quam perspicuitas aut in singulis verbis est aut in pluribus positus (i. e. ornatus tam positus est quam perspicuitas),
Quint. 8, 3, 15. — This construction passes into mere co - ordination: tam vera quam falsa cernimus, as well... as, almost = both... and, Cic. Ac. 2, 34, 111: repentina res, quia quam causam nullam tam ne fidem quidem habebat ( = ut causam nullam, sic ne fidem quidem; cf.sic),
Liv. 8, 27, 10; so Sall. J. 31, 16; id. H. 1, 41, 24 Dietsch; cf. Liv. 33, 17, 9; Sen. Q. N. 4, 13, 4. —Negatively: non tam meapte causa Laetor quam illius,
Ter. Heaut. 4, 3, 8:nihil est quod tam obtundat elevetque aegritudinem... quam meditatio condicionis humanae,
Cic. Tusc. 3, 16, 34:quae compararat non tam suae delectationis causa quam ad invitationes adventusque nostrorum hominum,
id. Verr. 2, 2, 34, § 83:cujus me facti paenituit non tam propter periculum meum quam propter vitia multa quae,
id. Fam. 7, 3, 2:qua nulla in re tam utor quam in hac civili et publica,
id. Att. 2, 17, 2:neque eos tam istius hominis perditi subita laetitia quam hominis amplissimi nova gratulatio movebat,
id. Verr. 1, 8, 21:Iliensibus Rhoeteum addiderunt, non tam ob recentia ulla merita quam originum memoria,
Liv. 38, 39, 10.—Object-inff.:(γ).qualis est istorum oratio qui omnia non tam esse quam videri volunt,
Cic. Ac. 2, 14, 44:quid enim tam pugnat, quam non modo miserum, sed omnino quidquam esse qui non sit,
id. Tusc. 1, 7, 13:virtute ipsa non tam multi praediti esse quam videri volunt,
id. Lael. 26, 98.—Subject-inff. or dependent clauses:(δ).ego illud argentum tam paratum filio Scio esse, quam me hunc scipionem contui ( = tam scio, argentum paratum esse, quam scio me, etc.),
Plaut. As. 1, 1, 109:Parmenonis tam scio esse hanc techinam quam me vivere,
Ter. Eun. 4, 4, 51:tam teneor dono quam si dimittar onustus,
Hor. Ep. 1, 7, 18:Acrisium Tam violasse deum quam non agnosse nepotem Paenitet,
Ov. M. 4, 613:tam perdis operam cum illi irasceris, quam cum illum alteri precaris iratum,
Sen. Ira, 2, 30, 2.—Negatively (so most freq.):nihil est quod tam deceat quam in omni re gerenda servare constantiam,
Cic. Off. 1, 34, 125:eundum igitur est, nec tam ut belli quam ut fugae socii simus,
id. Att. 9, 2, a, 3:nec tam quaerendum est, dolor malumne sit, quam firmandus animus ad dolorem ferendum,
id. Tusc. 2, 12, 28:non tam ut prosim causis elaborare soleo, quam ut ne quid obsim,
id. Or. 2, 72, 295:cum ego te non tam vitandi laboris mei causa quam quia tua id interesse arbitrarer, hortatus essem,
id. Top. 1, 2:auxilia convenerant non tam Vejentium gratia concitata, quam quod in spem ventum erat, etc.,
Liv. 2, 44, 7:Boji defecerunt, nec tam ob veteres in populum Romanum iras, quam quod, etc.,
id. 21, 25, 2. — So with causal clauses, Cic. Div. in Caecil. 7, 24; id. Or. 3, 30, 119; id. Sest. 64, 135; Liv. 8, 19, 3. —With quam in adverb.-clause:(ε).tam confido quam poti'st,
Plaut. Stich. 3, 2, 1; and in Cicero's epistolary style, tam esse with predicative force (like ita esse, sic esse;v. sic): atque ego haec tam esse quam audio non puto ( = tam male esse),
Cic. Q. Fr. 1, 2, 3, § 9.—Tam with a neg. is sometimes followed by sed with an independent clause, instead of a comp. clause:D.quidam autem non tam id reprehendunt, si remissius agatur, sed tantum studium tamque multam operam ponendam in eo non arbitrantur,
Cic. Fin. 1, 1, 1 Madv. ad loc.; cf.:quae (suaviloquentia) quidem non tam est in plerisque... sed est ea laus eloquentiae certe maxima,
id. Brut. 15, 58.—With esse and predic. noun:E. F.tam ea est quam poti'st nostra erilis concubina,
Plaut. Mil. 2, 5, 47:equidem tam sum servos quam tu,
id. Capt. 3, 4, 11:tam ego homo sum quam tu,
id. As. 2, 4, 83:nam id nobis tam flagitium'st quam illa Non facere,
Ter. Ad. 3, 3, 68:tam es tu judex quam ego senator,
Cic. Rab. Post. 7, 17:tam sum amicus rei publicae quam qui maxime,
id. Fam. 5, 2, 6.—With prep. and its case as predicate:tam hoc quidem tibi in proclivi quam imber quando pluit,
Plaut. Capt. 2, 2, 86:qui non defendit, nec obsistit, si potest, injuriae, tam est in vitio quam si parentes, etc., deserat,
Cic. Off. 1, 7, 23. —Negatively: nihil est tam contra naturam quam turpitudo,
Cic. Off. 3, 8, 35. —Quam... tam with compp. = quanto... tanto or quo... eo (ante-class. and poet.): quam magis aerumna urget, tam magis ad malefaciendum viget, Enn. ap. Quint. 9, 3, 15 (Trag. Rel. v. 303 Vahl.):G.quam magis adspecto, tam magis est nimbata,
Plaut. Poen. 1, 2, 138:magis quam id reputo, tam magis uror quae meus filius turbavit,
id. Bacch. 5, 1, 5:quam magis te in altum capessis, tam aestus te in portum refert,
id. As. 1, 3, 6:quo quaeque magis sunt aspera semina eorum, Tam magis in somnis eadem saevire necessust,
Lucr. 4, 999:quae quanto magis inter se perplexa coibant, Tam magis expressa ea quae mare... efficerent,
id. 5, 453:tam magis illa fremens et tristibus effera flammis, Quam magis effuso crudescunt sanguine pugnae,
Verg. A. 7, 787.—With quanto for quam:quanto magis aetheris aestus cogebant terram, Tam magis, etc.,
Lucr. 5, 484. —With rel. adv. for quam:verum ubicumque magis denso sunt agmine nubes, tam magis hinc... fremitus fit,
Lucr. 6, 99. — Ellips. of tam:quam magis specto. minus placet mihi hominis facies,
Plaut. Trin. 4, 2, 19.—Quam... tam with superll. = quanto... tanto or quo... eo (mostly anteclass.; cf.H.the class.: ut quisque maxime... ita maxime): quam citissime conficies, tam maxime expediet,
Cato, R. R. 64 (65):oleum quam diutissime in amurca erit, tam deterrimum erit,
id. ib. 64 (65):quam acerbissima olea oleum facies, tam oleum optumum erit,
id. ib. 65 (66): quam plurimum [p. 1837] erit, tam citissime canus fiet, id. ib. 157 (158) med.:quam ad probos propinquitate proxume te adjunxeris, tam optumum est,
Plaut. Aul. 2, 2, 59:quam maxime huic vana haec suspicio erit, tam facillime patris pacem in leges conficiet suas,
Ter. Heaut. 5, 2, 44:quam vos facillime agitis, quam estis maxume Potentes, dites, fortunati, nobiles: tam maxime vos aequo animo aequa noscere Oportet,
id. Ad. 3, 4, 56:quam paucissimos reliqueris, tam optimi fiunt in alendo,
Varr. R. R. 2, 9:quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est,
Sall. J. 31, 14. —With quam in immediate succession (to be distinguished from the conj. tamquam, as if):II.nam, si a mare abstinuissem, tam quam hoc uterer ( = tam illo uterer quam hoc),
Plaut. Mil. 4, 7, 26:tam quam proserpens bestia (iste) est bilinguis et scelestus ( = tam bilinguis quam, etc.),
id. Fers. 2, 4, 28: esne tu huic amicus? To. Tam quam di omnes qui caelum colunt, id. ib. 4, 4, 32: vide, homo ut hominem noveris. Sy. Tam quam me, id. Trin. 4, 2, 68: nostine? Da. Tam quam te, Ter. Phorm. 1, 2, 15 (for tam diu, with or without quam, quam diu, etc., v. tamdiu).With a comp. clause understood.A.With a comp. clause to be supplied from a preceding sentence:B.quae faciliora sunt philosophis... quia tam graviter cadere non possunt (sc. quam alii),
Cic. Off. 1, 21, 73:cur corporis curandi causa quaesita sit ars, animi autem medicina nec tam desiderata sit..., nec tam culta (i. e. quam corporis medicina),
id. Tusc. 3, 1, 1:nihil umquam tam eleganter explicabunt (i. e. quam Plato),
id. ib. 1, 23, 55:non conturbat me expectatio tua, etsi nihil est eis, qui placere volunt, tam adversarium,
id. Ac. 2, 4, 10:sed ea (plebs) nequaquam tam laeta Quinctium vidit (i. e. quam ejus amici),
Liv. 3, 26, 12: nec minora consequi potuit (Maecenas);sed non tam concupivit (sc. quam Agrippa),
Vell. 2, 88, 2: nec tibi tam longis opus est ambagibus usquam, nec me tam multam hic operam consumere par est (i. e. quam consumere opus sit, si haec tractare velim), Lucr 6, 1079; so, tam gratia est (colloq.) = non accipio, sed tam gratia est quam esset si acciperem, I thank you just as much; no, thank you:bene vocas (ad prandium): tam gratia'st,
Plaut. Men. 2, 3, 36: cenabis apud me. Ep. Locata'st opera nunc quidem:tam gratia'st,
id. Stich. 3, 2, 18: quin tu, quidquid opus'st, audacter imperas? Ps. Tam gratia'st. Bene est tibi;nolo tibi molestos esse nos,
id. Ps. 2, 4, 23 (in this formula, however, tam is explained by some as a shortened form for tamen; cf. Brix ad Plaut. Men. 386, and v. IV. infra).—With a general comp. clause understood ( = sic, ita), so ( so much) as I do, as you do, as he did, as I said before, as he is, as you are, etc.1.With adjj.: ut vos servem sedulo, quos tam grandi sim mercatus pecunia, have bought you at so high a price, i. e. as I have, Plaut. Capt. 2, 2, 8: qui nummi exciderunt quod terram sic obtuere? quid vos maestos tam tristisque conspicor? (sc. as I do, as you are), id. Bacch. 4, 4, 17:2.equidem miror, tam catam, tam doctam te et bene eductam, non scire stulte facere,
id. Most. 1, 3, 29:ordine cum videas tam certo multa creari,
Lucr. 5, 735:deus ille fuit qui ista in tam tranquillo et tam clara luce locavit,
id. 5, 12:quorsum igitur tam multa de voluptate?
Cic. Sen. 12, 44:ut mihi quidem, qui tam magno animo fuerit innocens damnatus esse videatur,
id. Tusc. 1, 42, 100:inter ista tam magnifica verba tamque praeclara,
id. Fin. 2, 23, 77:quis est qui complet aures meas tantus et tam dulcis sonus?
as I hear, id. Rep. 6, 18, 18:tollite hanc: nullam tam pravae sententiae causam reperietis,
id. Phil. 14, 1, 3: et tamen veremur ut hoc quod a tam multis perferatur natura patiatur? ( as it is, sc. suffered), id. Tusc. 2, 20, 46:ut tam in praecipitem locum non debeat se sapiens committere,
id. Ac. 2, 21, 68:tam necessario tempore, tam propinquis hostibus,
at so urgent a time as this, Caes. B. G. 1, 16, 6:supra triginta quinque milia hostium fuerant, ex quibus tam exigua pars pugnae superfuit,
Liv. 39, 31, 14:tam constantem defensionem Scipionis universus senatus comprobavit,
Val. Max. 3, 7, 1: ceterum... ne tam praeclara lex... oblitteraretur, id. 2, 8, 1:qui tam crudelem tyrannum occideret,
id. 3, 1, 2:ne illo quidem tam misero tamque luctuoso tempore civitas nostra virtutis suae oblita est,
id. 3, 2, 7:tam contraria est pestis,
Plin. 8, 38, 57, § 136:tam parvo distat ibi tanta rerum naturae diversitas,
id. 5, 11, 12, § 65; so, tamne (cf. sicine):tamne indignus videar?
Plaut. Merc. 1, 2, 77.—And with sup.:nondum erat vestris tam gravissimis tamque multis judiciis concisus,
of so great weight, Cic. Phil. 12, 5, 11.—With advv.:3.alienus quom ejus incommodum tam aegre feras, quid me patrem par facere est?
Plaut. Capt. 1, 2, 37:quid est negotii quod tu tam subito domo abeas?
id. Am. 1, 3, 4:unde ego nunc tam subito huic argentum inveniam miser?
Ter. Phorm. 3, 3, 1:quia (anima cum corpore) tam conjuncta atque leniter apta'st,
Lucr. 5, 559:jam mallem Cerberum metueres quam ista tam inconsiderata diceres,
Cic. Tusc. 1, 6, 12:ista tam aperte et per versa et falsa,
id. Ac. 2, 18, 60:cum ex co quaereretur cur tam diu vellet esse in vita,
id. Sen. 5, 13:me pudet tam cito de sententia esse dejectum,
id. Tusc. 2, 5, 14:etsi hoc quidem est in vitio, dissolutionem naturae tam valde perhorrescere,
id. Fin. 5, 11, 31:an melius fuerit rationem non dari omnino, quam tam munifice et tam largiter,
as I have shown, id. N. D. 3, 27, 69:nam quod jus civile tam vehementer amplexus es,
id. Or. 1, 55, 274:quid tu, inquit, tam mane?
id. Rep. 1, 9, 14: cur hunc tam temere ( as mentioned before) quisquam ab officio discessurum judicaret? Caes. B. G. 1, 40:quod sua victoria tam insolenter gloriarentur,
id. ib. 1, 14:cum tam procul a finibus Macedoniae absint,
Liv. 39, 27, 6: non digna exempla quae tam breviter ( as I am going to do) nisi majoribus urgerer, referrentur, Val. Max. 2, 7, 5:qualis esset quem tam diu tamque valde timuissent,
Nep. Eum. 11, 2; and with sup.: tam maturrime comparavisse, Cato ap. Charis. p. 184 P.—With adverb. abl.: tam crepusculo fere ut amant, Plaut. Fragm. ap. Varr. L. L. 7, 77; cf.:tam vesperi,
Ter. Heaut. 1, 1, 15; v. III. B. 3. infra.—With verbs:4.ut, ni meum gnatum tam amem, tua jam virgis latera lacerentur probe,
Plaut. Bacch. 4, 5, 10:quid, cedo, te, obsecro, tam abhorret hilaritudo?
id. Cist. 1, 1, 55:quid tam properas?
id. Pers. 4, 6, 11:cum te video nostrae familiae Tam ex animo factum velle ( = te tam velle nostrae familiae ex animo factum),
Ter. Ad. 5, 7, 21:age, quaeso, ne tam obfirma te, Chreme,
id. Heaut. 5, 5, 8:non pol temere'st quod tu tam times,
id. Phorm. 5, 8 (9), 9: Sy. Eamus, namque hic properat in Cyprum. Sa. Ne tam quidem, implying a corresponding gesture, id. Ad. 2, 4, 14:quam si explicavisset, non tam haesitaret,
i. e. as he does, Cic. Fin. 2, 6, 18.—Sometimes with an adv. to be supplied:quid ergo hanc, quaeso, tractas tam ( = tam male, or implying a corresponding gesture),
Plaut. Cas. 4, 4, 31:Graecos in eo reprehendit quod mare tam secuti sunt ( = tam vulgo. or tam temere),
Cic. Att. 6, 2, 3; cf. id. Q. Fr. 1, 2, 3, § 9; v. I. C. 2. d, supra. — With esse and predic. noun:numquam ego te tam esse matulam credidi,
Plaut. Pers. 4, 3, 72.—Preceded and strengthened by a demonstrative adjective (order: 1. demonstr., 2. tam, 3. adjective, 4. noun; or, 1. demonstr., 2. noun, 3. tam, 4. adjective).(α).After hic:(β).etiamne haec tam parva civitas, tam procul a manibus tuis remota, praedae tibi et quaestui fuit?
Cic. Verr. 2, 3, 37, § 85:hunc hominem tam crudelem, tam sceleratum, tam nefarium nolunt judicare,
id. ib. 2, 2, 31, §77: hunc tamen hominem tam audacem, tam nefarium, tam nocentem,
id. Clu. 14, 42:haec mea oratio tam longa aut tam alte repetita,
id. Sest. 13, 31:in hoc tam exiguo vitae curriculo,
id. Arch. 11, 28:hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem,
id. Cat. 1, 5, 11:in hac tam clara re publica natus,
id. Rep. 1, 19, 31:hanc rem publicam tam praeclare fundatam,
id. Par. 1, 2, 10:haec tam crebra Etruriae concilia,
Liv. 5, 5, 8:in his tam parvis atque tam nullis,
Plin. 11, 2, 1, § 2:quorsum haec tam putida tendant,
Hor. S. 2, 7, 21:hac tam prospera pugna nuntiata,
Curt. 3, 11, 16.—After ille:(γ).ille homo tam locuples, tam honestus,
Cic. Verr. 2, 4, 6, § 11: illud argentum tam praeclarum ac tam nobile, id. ib. 2, 4, 20, §44: illud tam grave bellum,
Val. Max. 5, 6, ext. 1:ne illo quidem tam misero tamque luctuoso tempore,
id. 3, 2, 7.—After iste:(δ).tamenne ista tam absurda defendes?
Cic. N. D. 1, 29, 81:ista admonitio tua tam accurata,
id. Att. 6, 1, 20:quae est ista tam infesta ira?
Liv. 7, 30, 15:iste tam justus hostis, tam misericors victor,
Curt. 4, 10, 34.—After id ipsum:(ε).id ipsum tam mite ac tam moderatum imperium,
Liv. 1, 48, 9.—After tot:(ζ).jacere necesse sit tot tam nobiles disciplinas,
Cic. Ac. 2, 48, 147:tot tam valida oppida,
Liv. 5, 54, 5:tot tam opulenti tyranni regesque,
id. 25, 24, 13:inter tot tam effrenatarum gentium arma,
id. 21, 9, 3:tot tam praeclaris imperatoribus uno bello absumptis,
id. 28, 28, 12; 25, 27, 13; 26, 13, 17; cf.:cum tot ac tam validae eluctandae manus essent,
id. 24, 26, 13; 8, 12, 4.—After hic talis:III.da operam ut hunc talem, tam jucundum, tam excellentem virum videas,
Cic. Fam. 16, 21, 3.As demonstr. adv. of intensity, correlative with ut, that, and its equivalents (qui, quin); so only with adjj. and advv. (not with verbs).A.Without a negation ( = ita, adeo;B.rare before the Aug. period): ni erit tam sincerum (tergum), ut quivis dicat ampullarius Optumum esse operi faciundo corium et sincerissimum,
Plaut. Rud. 3, 4, 51:quae (maturitas) mihi tam jucunda est ut, quo propius ad mortem accedam, quasi terram videre videar,
Cic. Sen. 19, 71. de qua tam variae sunt doctissimorum hominum sententiae, ut magno argumento esse debeat, etc., id. N. D. 1, 1, 1:ad eum pervenit tam opportuno tempore, ut simul Domitiani exercitus pulvis cerneretur, et primi antecursores Scipionis viderentur,
Caes. B. C. 3, 36:tam parandus ad dimicandum animus, ut, etc.,
id. B. G. 2, 21:tamen tam evidens numen rebus adfuit Romanis, ut putem, etc.,
Liv. 5, 51, 4: infimam plebem natura ipsa tam abjecto tamque imo loco collocavit ut nulla ratione erigi aut sublevari possit, Ps.-Cic. Cons. 6, 22:tam multa sunt, tamque misera quae perferunt ut nemo sit quin mori saepissime cupiat,
id. ib. 16, 59:quem constat tam certa acie luminum usum esse ut a Lilybaeo portu Carthaginienses egredientes classes intueretur,
Val. Max. 1, 8, ext. 14:tam alacri animo suos ad id proelium cohortatus est ut diceret: Sic prandete, etc.,
id. 3, 2, ext. 3:in Theophrasto tam est loquendi nitor ille divinus ( = tam divinus est) ut ex eo nomen quoque traxisse videatur,
Quint. 10, 1, 83:(Scipio) bellum in Africam transtulit, tam lentus ut opinionem luxuriae segnitiaeque malignis daret,
Sen. Ira, 1, 11, 6; id. Q. N. 1, 15, 5:3, 21, 1: tam parvulis in faucibus... ut non sit dubium, etc.,
Plin. 10, 29, 43, § 82:ipsum Macedonem tam graviter palma percussit ut paene concideret,
Plin. Ep. 3, 14, 7.—With a negation, or in a question implying a negation.1.Before ut (very freq. in the class. period; cf. adeo, poet., e.g. Hor. Ep. 1, 1, 39):2.numquam tam dices commode ut tergum meum Tuam in fidem committam,
Ter. Hec. 1, 2, 33:non tam viva tamen, calidus queat ut fieri fons,
Lucr. 6, 887:quis umquam praedo fuit tam nefarius, quis pirata tam barbarus ut, etc.,
Cic. Rosc. Am. 50, 146:non sum tam stultus, ut te usura falsi gaudii frui velim,
id. Fam. 6, 12, 1:nec, cum id faciebamus tam eramus amentes ut explorata nobis esset victoria,
id. ib. 6, 1, 3:non essem tam inurbanus ac paene inhumanus uti in eo gravarer quod vos cupere sentirem,
id. Or. 2, 90, 365:non puto tam expeditum negotium futurum ut non habeat aliquid morae,
id. Att. 13, 31, 1:nec vero eram tam indoctus ignarusque rerum ut frangerer animo propter, etc.,
id. Phil. 2, 15, 37:quis tam demens ut sua voluntate maereat?
id. Tusc. 3, 29, 71; so id. Off. 3, 20, 82; id. Tusc. 1, 1, 2; id. Phil. 3, 4, 10:non enim proferremus vino oppressos... tam absurde, ut tum diceremus, etc.,
id. Ac. 2, 17, 53:non se tam barbarum ut non sciret, etc.,
Caes. B. G. 1, 44, 17:nulli sunt tam feri et sui juris affectus ut non disciplina perdomentur,
Sen. Ira, 2, 12, 3:nemo tam divos habuit faventes, crastinum ut posset sibi polliceri,
id. Thyest. 619.—With a negation (esp. nemo), followed by qui ( = ut is; class. and freq.); nec quisquam sit tam opulentus qui mihi obsistat in via, [p. 1838] Plaut. Curc. 2, 3, 5:3.generi lenonio Numquam deus ullus tam benignus fuit, qui fuerit propitius,
id. Pers. 4, 4, 34:an ille tam esset stultus qui mihi mille nummum crederet?
id. Trin. 4, 2, 42:nemo inventus est tam amens, qui illud argentum tam praeclarum ac tam nobile eriperet, nemo tam audax qui posceret, nemo tam impudens qui postularet ut venderet,
Cic. Verr. 2, 4, 20, § 44:nemo Agrigenti neque aetate tam affecta neque viribus tam infirmis fuit, qui non illa nocte surrexerit,
id. ib. 2, 4, 43, §95: nemo est tam senex qui se annum non putet posse vivere,
id. Sen. 7, 24:nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum,
id. Div. 2, 58, 119:nulla gens tam immanis umquam fuit in qua tam crudelis hostis patriae sit inventus,
id. Sull. 27, 76:quae est anus tam delira quae timeat ista?
id. Tusc. 1, 21, 48:ecquem tam amentem esse putas qui illud quo vescatur deum esse credat?
id. N. D. 3, 16, 41:sed neque tam docti tum erant, ad quorum judicium elaboraret, et sunt, etc.,
id. Fin. 1, 3, 7; so id. Sen. 19, 67; id. Lael. 7, 23; id. Tusc. 1, 6, 11; 1, 15, 33; 2, 17, 41; id. Sest. 14, 32; id. Fin. 2, 20, 63; id. Fam. 9, 2, 2; id. Off. 2, 5, 16:neque tam remisso animo quisquam fuit qui ea nocte conquierit,
Caes. B. C. 1, 21:in bello nihil tam leve est quod non magnae interdum rei momentum faciat,
Liv. 25, 18, 3:ut nemo tam humilis esset cui non aditus ad eum pateret,
Nep. Milt. 8, 4:ecquid esse tam saevum potest quod superet illum?
Sen. Thyest. 196. —With a negation, followed by quin ( = ut is non;IV.class. and freq.): nec sacrum nec tam profanum quidquam est quin ibi ilico adsit,
Plaut. Merc. 2, 3, 27:nihil mihi tam parvi est quin me id pigeat perdere,
id. Pers. 4, 6, 8:nec quisquam est tam ingenio duro, neque tam firmo pectore quin sibi faciat bene,
id. As. 5, 2, 94:numquam tam mane egredior, neque tam vesperi Domum revortor, quin te... conspicer Fodere,
Ter. Heaut. 1, 1, 15:nil tam difficile'st quin quaerendo investigari possiet,
id. ib. 4, 2, 8:ut nullus umquam dies tam magna tempestate fuerit, quin... solem homines viderint,
Cic. Verr. 2, 5, 10, § 26:numquam tam male est Siculis quin aliquid facete et commode dicant,
id. ib. 2, 4, 43, §95: nemo est tam afflictus quin possit navare aliquid et efficere,
id. Fam. 6, 1, 7:ut nemo tam ferus fuerit, quin ejus causam lacrimarit,
Nep. Alcib. 6, 4.Tam, ante-class., sometimes = tamen:V.antiqui tam etiam pro tamen usi sunt,
Fest. p. 360: bene cum facimus, tam male cupimus...; quamquam estis nihili, tam ecastor simul vobis consului, Titin. ap. Fest. l. l.; so,etsi illi aliter nos faciant quam aequom sit, tam pol noxiae nequid magis sit... nostrum officium meminisse decet,
Plaut. Stich. 1, 1, 44 Fleck., Ritschl:tam si nihil usus esset, jam non dicerem,
id. Merc. 4, 3, 32 Ritschl; v. Prol. Trin. p. 14 ib.; Brix ad Plaut. Men. 2, 3, 36; Curt. in Rhein. Mus. 6, 84; 6, 93; but cf. contra, Corss. Beitr. p. 272 sqq.In the dialect of Praeneste: tam modo, just now ( = modo): ilico hic ante ostium;Tam modo, inquit Praenestinus,
Plaut. Trin. 3, 1, 8 Brix ad loc.; cf. Fest. s. v. tammodo, p. 359; Ritschl, opusc. 2, 372. -
11 comparaison
c black comparaison [kɔ̃paʀεzɔ̃]feminine nouncomparison (à to)• c'est sans comparaison avec... it cannot be compared with...━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais se termine par - rison.* * *kɔ̃paʀɛzɔ̃1) ( rapprochement) comparison (à, avec with)2) ( en rhétorique) simile3) Linguistique comparisonadjectif/adverbe de comparaison — comparative adjective/adverb
* * *kɔ̃paʀɛzɔ̃ nf1) (le fait de comparer) comparison2) (= métaphore) simile* * *comparaison nf1 ( rapprochement) comparison (à, avec with; entre between); il n'y a pas de comparaison (possible) there's no comparison; en/par comparaison in/by comparison; en comparaison de by comparison with, compared with; par comparaison avec or à compared with; si tu fais la comparaison if you compare them; c'est sans comparaison le plus confortable it's far and away the most comfortable; les deux films ont peu de points de comparaison the two films have little in common; je manque de points de comparaison I've no way of making comparisons; supporter la comparaison to stand comparison;2 ( en rhétorique) simile;3 Ling comparison; adjectif/adverbe de comparaison comparative adjective/adverb; degré de comparaison degree of comparison.comparaison n'est pas raison Prov comparisons are odious.[kɔ̃parɛzɔ̃] nom féminin1. [généralement] comparisonfaire la ou une comparaison entre deux qualités to compare two qualitieselle est, sans comparaison, la plus grande chanteuse du moment she's by far our best contemporary singercomment décider sans avoir un point de comparaison? how can you possibly make up your mind without some means of comparison?supporter ou soutenir la comparaison avec quelque chose to bear ou to stand comparison with something————————en comparaison de locution prépositionnelle,en comparaison avec locution prépositionnelleThey're (both) as lazy as each other. Ils sont aussi paresseux l'un que l'autreThis book is not as good as his last one. Son dernier livre n'est pas aussi bon que le précédentHe's nowhere near as good as her ou as she is. Il est loin d'être aussi doué qu'elleShe's (much/a bit) taller than him. Elle est (bien/un peu) plus grande que luiHis new film is far more interesting than the last one. Son dernier film est beaucoup plus intéressant que le précédentHe eats much more/less than she does. Il mange beaucoup plus/moins qu'elleIt's like this one, only smaller. Il est comme celui-ci, mais en plus petitCompared to his brother, he's a genius! Comparé à son frère, c'est un génie !Unlike his father, Tony has always loved reading. Contrairement à son père, Tony a toujours aimé lireIn comparison to ou with London, Prague is quite small. Par rapport à Londres, Prague est une assez petite villeOxford is, by comparison, quite a peaceful city. Oxford, par comparaison, est une ville assez calmeThis year's results are pretty good compared with last year's. Les résultats de cette année sont plutôt bons comparés à ceux de l'année dernièreThere's not much to choose between them. Il n'y a pas une grande différence entre les deuxWhich do I prefer? Well, there's no comparison! Lequel je préfère ? C'est sans comparaison ! -
12 comparación
f.comparison, comparing, collation.* * *1 comparison\en comparación con compared to, in comparison tono tienen ni punto de comparación there is no comparisonsin comparación beyond compare* * *noun f.* * *SF1) (=cotejo) comparisonen comparación con — in comparison with, beside
2) (Literat) simile* * *1) (acción, efecto) comparisonhacer or establecer una comparación — to make o draw a comparison
en comparación con el año pasado — compared to o with last year
2) (Lit) simile* * *= comparison, cross-tabulation, contradistinction.Ex. A later section, section 16.6, makes a more direct comparison between subject headings lists and thesauri.Ex. The analyses carried out included frequencies of variables and cross-tabulations, using chi-square to test for independence between variables.Ex. Here we encounter the first major contradistinction with the 'global warming' myth.----* comparación de precios = comparison shopping.* comparación entre elementos comparables = like with like comparison.* datación por comparación = crossdating.* en comparación = by comparison.* en comparación con = against, as compared to, set against, in comparison with, in comparison to.* establecer comparaciones = make + comparisons.* establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.* evaluación por comparación = benchmarking.* evaluar por comparación = benchmark.* hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.* no tener ni punto de comparación = be in a different league.* tabla de comparación de precios = price-comparison table.* * *1) (acción, efecto) comparisonhacer or establecer una comparación — to make o draw a comparison
en comparación con el año pasado — compared to o with last year
2) (Lit) simile* * *= comparison, cross-tabulation, contradistinction.Ex: A later section, section 16.6, makes a more direct comparison between subject headings lists and thesauri.
Ex: The analyses carried out included frequencies of variables and cross-tabulations, using chi-square to test for independence between variables.Ex: Here we encounter the first major contradistinction with the 'global warming' myth.* comparación de precios = comparison shopping.* comparación entre elementos comparables = like with like comparison.* datación por comparación = crossdating.* en comparación = by comparison.* en comparación con = against, as compared to, set against, in comparison with, in comparison to.* establecer comparaciones = make + comparisons.* establecer comparaciones entre elementos comparables = compare + like with like.* evaluación por comparación = benchmarking.* evaluar por comparación = benchmark.* hacer comparaciones = draw + comparisons, make + comparisons.* no tener ni punto de comparación = be in a different league.* tabla de comparación de precios = price-comparison table.* * *A (acción, efecto) comparisonhacer/establecer una comparación to make o draw a comparisonno hay comparación there's no comparisonen comparación con el año pasado compared to o with last yeareste vino no tiene ni punto de comparación con el Rioja you cannot even begin to compare this wine with Riojael café de filtro no admite comparación con el instantáneo there's simply no comparison between filter coffee and instant(todas) las comparaciones son odiosas comparisons are odiousadverbio de comparación comparative adverbB ( Lit) simile* * *
comparación sustantivo femenino
comparison;
en comparación a or con el año pasado compared to o with last year;
no tienen ni punto de comparación you cannot even begin to compare them
comparación sustantivo femenino comparison
en comparación, comparatively
en comparación con, compared to
sin comparación, beyond compare
' comparación' also found in these entries:
Spanish:
bastante
- de
- ser
- más
- para
- que
- lado
- par
- relación
- símil
English:
as
- compare
- comparison
- contrast
- draw
- on
- so
- to
- invite
- relative
* * *comparación nf1. [entre personas, cosas] comparison;no es conveniente establecer comparaciones entre hermanos it's not a good idea to compare brothers and sisters;en comparación con in comparison with, compared to;las comparaciones son odiosas comparisons are odious;no admite comparación, no hay punto de comparación there's no comparison;sin comparación by far2. Gram comparison* * *f comparison;en comparación con in comparison with;no tiene (ni punto de) comparación con there’s no comparison with* * ** * *comparación n comparison -
13 comparativo
m noun adj comparative* * *comparativo agg. comparative: (gramm.) avverbio di grado comparativo, comparative adverb; metodo comparativo, comparative method◆ s.m. (gramm.) comparative: 'migliore' è il comparativo di 'buono', 'better' is the comparative of 'good'.* * *[kompara'tivo] 1.aggettivo comparative (anche ling.)2.sostantivo maschile ling. comparativecomparativo di maggioranza, minoranza, uguaglianza — higher, lower, same degree comparative
* * *comparativo/kompara'tivo/comparative (anche ling.)ling. comparative; comparativo di maggioranza, minoranza, uguaglianza higher, lower, same degree comparative. -
14 lower
I transitive verb1) (let down) herab-/hinablassen; einholen [Flagge, Segel]lower oneself into — hinuntersteigen in (+ Akk.) [Kanalschacht, Keller]
lower oneself into a chair — sich in einen Sessel sinken lassen
2) (reduce in height) senken [Blick]; niederschlagen [Augen]; absenken [Zimmerdecke]; auslassen [Saum]3) (lessen) senken [Preis, Miete, Zins usw.]4) (degrade) herabsetzenlower oneself to do something — sich so weit erniedrigen, etwas zu tun
5) (weaken) schwächen; dämpfen [Licht, Stimme, Lärm]II 1. comparative adjectivelower one's voice — leiser sprechen; die Stimme senken (geh.)
1) unter... [Nil, Themse usw., Atmosphäre]; Unter[jura, -devon usw., -arm, -lippe usw.]; Nieder[rhein, -kalifornien]2) (in rank) unter...lower mammals/plants — niedere Säugetiere/Pflanzen
2. comparative adverbthe lower orders/classes — die Unterschichten/die unteren Klassen
tiefer [sinken, hängen usw.]* * *1) (to make or become less high: She lowered her voice.) senken2) (to let down: He lowered the blinds.) herunterlassen* * *low·er1[ˈləʊəʳ, AM ˈloʊɚ]in the \lower back im unteren Rücken\lower floor untere Etage\lower jaw Unterkiefer m\lower lip Unterlippe fthe \lower reaches of the ocean die tieferen Regionen des Ozeansthe L\lower Rhine GEOG der NiederrheinII. vt1. (move downward)▪ to \lower sth etw herunterlassen▪ to \lower oneself:she \lowered herself into a chair sie ließ sich auf einem Stuhl niederthe miners \lowered themselves into the tunnel die Bergleute ließen sich in den Stollen hinunterto \lower one's arm/hands den Arm/die Hände senkento \lower one's eyes die Augen niederschlagen, den Blick senkento \lower one's head den Kopf senkento \lower a flag/the sails eine Fahne/die Segel einholento \lower the hem den Saum herauslassento \lower the landing gear das Fahrgestell ausfahrento \lower a lifeboat NAUT ein Rettungsboot zu Wasser lassen [o aussetzen]to \lower the periscope das Periskop einfahren2. (decrease)▪ to \lower sth etw verringern [o senken]his crude jokes \lowered the tone of the evening seine derben Witze drückten das Niveau des Abendsto \lower one's expectations/sights seine Erwartungen/Ansprüche zurückschraubento \lower one's guard seine Deckung vernachlässigento \lower the heat die Temperatur zurückdrehento \lower interest rates die Zinssätze senkento \lower prices/taxes die Preise/Steuern senkento \lower the quality die Qualität mindernto \lower one's voice seine Stimme senkento \lower one's standards seine Anforderungen zurückschrauben3. (demean)I wouldn't \lower myself to respond to his insults ich würde mich nicht auf sein Niveau begeben und auf seine Beleidigungen antwortenI'd never have expected him to \lower himself by stealing ich hätte nie gedacht, dass er so tief sinken könnte und stehlen würdelow·er2[laʊəʳ, AM laʊr]▪ to \lower at sb jdn finster ansehen* * *I ['ləʊə(r)]1. adj1) (in height) niedriger; part, half, limb, storey, latitude untere(r, s); note tiefer; (GEOG) Nieder-lower leg/arm — Unterschenkel m/-arm m
lower jaw/lip — Unterkiefer m/-lippe
hemlines are lower this year — die Röcke sind dieses Jahr länger
the lower deck (of bus) — das untere Deck; (of ship) das Unterdeck
a lower middle-class family — eine Familie aus der unteren Mittelschicht
the lower school — die unteren Klassen, die Unter- und Mittelstufe
See:→ lower sixth (form)2. advtiefer, leiser3. vt1) (= let down) boat, injured man, load herunterlassen; eyes, gun senken; mast umlegen; sail, flag einholen; bicycle saddle niedriger machen"lower the lifeboats!" —
"lower away!" — " holt ein!"
2) (= reduce) pressure, risk verringern; price, interest rates, cost, tone, temperature senken; morale, resistance schwächen; standard herabsetzenthat is no excuse for lowering the standards of service — das ist keine Entschuldigung dafür, den Service zu verschlechtern
to lower oneself — sich hinunterlassen; (socially) sich unter sein Niveau begeben
to lower oneself to do sth — sich herablassen, etw zu tun
4. visinken, fallen II ['laʊə(r)]viSee:= academic.ru/43910/lour">lour* * *lower1 [ˈlaʊə(r)] v/i1. finster oder drohend blicken:lower at sb jemanden finster oder drohend ansehenb) sich mit schwarzen Wolken überziehen (Himmel)lower2 [ˈləʊə(r)]A v/t1. eine Mauer etc niedriger machen2. die Augen, den Gewehrlauf etc, auch die Stimme, den Preis, die Temperatur etc senken, das Wahlalter etc auch herabsetzen3. fig erniedrigen:lower o.s.a) sich demütigen,b) sich herablassen4. abschwächen, mäßigen:lower one’s hopes seine Hoffnungen herabschrauben5. herunter-, herab-, niederlassen, FLUG das Fahrgestell ausfahren, eine Fahne, ein Segel niederholen, streichen; → flag1 A 1B v/i1. niedriger werden (auch fig)2. fig sinken, heruntergehen, fallenlower3 [ˈləʊə(r)]A komp von low1 AB adj1. niedriger (auch fig):a lower estimate eine niedrigere Schätzung2. unter(er, e, es), Unter…:3. GEOG Unter…, Nieder…:Lower Austria Niederösterreich n4. neuer, jünger (Datum):of a lower date jüngeren Datums5. BIOL nieder (Pflanzen etc)* * *I transitive verb1) (let down) herab-/hinablassen; einholen [Flagge, Segel]lower oneself into — hinuntersteigen in (+ Akk.) [Kanalschacht, Keller]
2) (reduce in height) senken [Blick]; niederschlagen [Augen]; absenken [Zimmerdecke]; auslassen [Saum]3) (lessen) senken [Preis, Miete, Zins usw.]4) (degrade) herabsetzenlower oneself to do something — sich so weit erniedrigen, etwas zu tun
5) (weaken) schwächen; dämpfen [Licht, Stimme, Lärm]II 1. comparative adjectivelower one's voice — leiser sprechen; die Stimme senken (geh.)
1) unter... [Nil, Themse usw., Atmosphäre]; Unter[jura, -devon usw., -arm, -lippe usw.]; Nieder[rhein, -kalifornien]2) (in rank) unter...lower mammals/plants — niedere Säugetiere/Pflanzen
2. comparative adverbthe lower orders/classes — die Unterschichten/die unteren Klassen
tiefer [sinken, hängen usw.]* * *adj.ausfahren (Fahrgestell) adj.klein adj.unterer adj. v.absenken (Grundwasserspiegel) v.niederlassen v. -
15 plus
c black plus [ply]━━━━━━━━━4. conjunction━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque plus fait partie d'une locution comme d'autant plus, non... plus, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <► ne... plus not any more• je ne reviendrai plus/plus jamais I won't/I'll never come back again• elle n'est plus très jeune she's not as young as she used to be► plus de + nom2. <a. (avec verbe) more━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est court (une ou deux syllabes), son comparatif se forme généralement avec la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif se termine par y, son comparatif est formé avec ier.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif n'a qu'une syllabe brève et se termine par une seule consonne, cette consonne est doublée.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Les mots de deux syllabes se terminant en ing, ed, s, ly forment leur comparatif avec more plutôt qu'en ajoutant la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Attention aux comparatifs irréguliers.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est long (au moins trois syllabes), son comparatif se forme généralement avec more plutôt qu'en ajoutant la terminaison er.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. (locutions)• il y aura plus de 100 personnes there will be more than or over 100 people• il roulait à plus de 100 km/h he was driving at more than or over 100km per hour► à plus ! (inf) see you later!► plus que + adjectif ou adverbe• j'en ai plus qu'assez ! I've had more than enough of this!► de plus ( = en outre) (en tête de phrase) moreover• c'est dangereux, de plus c'est illégal it's dangerous, and what's more, it's illegal• vous n'avez pas une chaise en plus ? you wouldn't have a spare chair?• en plus de cela on top of that► en plus + adjectif• il ressemble à sa mère, mais en plus blond he's like his mother only fairer• je cherche le même genre de maison en plus grand I'm looking for the same kind of house only bigger► ... et plus• il est compétent, mais ni plus ni moins que sa sœur he's competent, but neither more nor less so than his sister► plus... moins the more... the less• plus on le connaît, moins on l'apprécie the more you get to know him, the less you like him► plus... plus the more... the more• plus il en a, plus il en veut the more he has, the more he wants► plus ou moins ( = à peu près, presque) more or less• ils utilisent cette méthode avec plus ou moins de succès they use this method with varying degrees of success► qui plus est moreover3. <a. ► le plus + verbe mostb. ► le plus + adjectif ou adverbe court━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est court (une ou deux syllabes), son superlatif se forme avec la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif se termine par y, son superlatif se forme avec la terminaison iest.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif n'a qu'une syllabe brève et se termine par une seule consonne, cette consonne est doublée.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Les mots de deux syllabes se terminant en ing, ed, s, ly forment leur superlatif avec most plutôt qu'en ajoutant la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la comparaison se fait entre deux personnes ou deux choses, on utilise le comparatif au lieu du superlatif.━━━━━━━━━━━━━━━━━c. ► le plus + adjectif ou adverbe long━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'adjectif ou l'adverbe est long (au moins trois syllabes), son superlatif se forme avec the most plutôt qu'en ajoutant la terminaison est.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque la comparaison se fait entre deux personnes ou deux choses, on utilise le comparatif au lieu du superlatif.━━━━━━━━━━━━━━━━━d. ► le plus de + nom the moste. (locutions)► le plus... possible• ça vaut 100 € au plus it's worth 100 euros at the most• il a trente ans, tout au plus he's thirty at most• rappelle-moi au plus vite call me back as soon as possible► des plus + adjectif4. <• tous les voisins, plus leurs enfants all the neighbours, plus their children5. <c black b. ( = avantage) plus• ici, parler breton est un plus indéniable being able to speak Breton is definitely a plus here━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The s of plus is never pronounced when used in negatives, eg il ne la voit plus. When used in comparatives the s is generally pronounced s, eg il devrait lire plus, although there are exceptions, notably plus preceding an adjective or adverb, eg plus grand, plus vite. Before a vowel sound, the comparative plus is pronounced z, eg plus âgé.* * *
I
1. ply, plys, plyz8 plus 3 égale 11 — 8 and ou plus 3 equals 11
plus 10° — plus 10°
2.
adverbe de comparaison1) ( modifiant un verbe) ( comparatif) more; ( superlatif)je ne peux pas faire plus — I can do no more, I can't do any more
plus j'y pense, moins je comprends — the more I think about it, the less I understand
qui plus est — furthermore, what's more
2) ( modifiant un adjectif) ( comparatif) more; ( superlatif) mostc'est le même modèle en plus petit — it's the same model, only smaller
3) ( modifiant un adverbe) ( comparatif) more; ( superlatif) mosttrois heures plus tôt/tard — three hours earlier/later
plus tu te coucheras tôt, moins tu seras fatigué — the earlier you go to bed, the less tired you'll be
3.
adverbe de négationelle ne fume plus — she doesn't smoke any more ou any longer, she no longer smokes
plus besoin de se presser — (colloq) there's no need to hurry any more
il n'y a plus d'œufs — there are no more eggs, there aren't any eggs left
j'entre dans le garage, plus de voiture! — I went into the garage, the car was gone!
plus que trois jours avant Noël! — only three days left ou to go until Christmas!
4.
plus de déterminant indéfini1) ( avec un nom dénombrable)plus tu mangeras de bonbons, plus tu auras de caries — the more sweets GB ou candy US you eat, the more cavities you'll have
il y en a plus d'un qui voudrait être à sa place — quite a few people would like to be in his/her position
je n'ai pas pris plus de crème que toi — I didn't take any more cream than you did, I took no more cream than you did
3) ( avec un numéral)il était déjà bien plus de onze heures — it was already well past ou after eleven o'clock
5.
au plus locution adverbiale at the most
6.
de plus locution adverbiale1) ( en outre) furthermore, moreover, what's more2) ( en supplément)une fois de plus — once more, once again
9% de plus — 9% more
7.
en plus locutionle même modèle avec le toit ouvrant en plus — the same model, only with a sunroof
les taxes en plus — plus tax, tax not included
II plysnom masculin invariable1) Mathématique plus2) (colloq) ( avantage) plus (colloq)
••
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally usedplus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi]1 adjectifs et adverbes courtsEn règle générale on ajoute ‘-er’ à la fin de l'adjectif/adverbe: plus grand/petit/simple = taller/smaller/simpler; plus longtemps/vite = longer/faster- pour certains mots dont l'unique voyelle est une voyelle brève, on double la consonne finale: big/bigger, sad/sadder, dim/dimmer, wet/wetter etc- attention aux adjectifs en ‘y’: sunny devient sunnier, pretty/prettier, happy/happier etc2 adjectifs et adverbes longsOn ajoute more devant le mot: plus beau/compétent/intéressant = more beautiful/competent/interesting; plus facilement/sérieusement = more easily/seriously- certains mots de deux syllabes admettent les deux formes: simple peut produire simpler ou more simple, handsome/handsomer ou more handsome etc- certains mots de deux syllabes n'admettent que la forme avec more: callous/more callous, cunning/more cunning- les adverbes se terminant par ‘-ly’ n'admettent que la forme avec more: quickly/more quickly, slowly/more slowly etc1 adjectifs et adverbes courtsEn règle générale on ajoute ‘(e)st’ à la fin du mot: le plus grand/petit/simple = the tallest/smallest/simplest; le plus longtemps/vite = the longest/fastest- pour certains mots dont l'unique voyelle est une voyelle brève, on double la consonne finale: big- the biggest, sad- the saddest, dim- the dimmest etc- attention aux adjectifs en ‘y’: sunny devient the sunniest, pretty/the prettiest, happy/the happiest etc2 adjectifs et adverbes longsOn ajoute the most devant le mot: le plus beau/compétent/intéressant = the most beautiful/competent/interesting; le plus facilement/sérieusement = the most easily/seriously- certains mots de deux syllabes admettent les deux formes: simple/the simplest ou the most simple, clever/the cleverest ou the most clever etc- certains mots de deux syllabes n'admettent que la forme avec the most: callous/the most callous, cunning/the most cunning etc- les adverbes en ‘-ly’ n'admettent que la forme avec the most: quickly/the most quickly, slowly/the most slowly etcAttention: lorsque la comparaison ne porte que sur deux éléments on utilise la forme du comparatif: le plus doué des deux = the more gifted of the two; la voiture la plus rapide des deux = the faster carL'expression le plus possible est traitée avec possibleOn trouvera ci-contre exemples et exceptions illustrant les différentes fonctions de plus. On trouvera également des exemples de plus dans les notes d'usage. Voir l'index* * *ply, plys1. adv1) (négation)ne... plus — no longer, not... any more
Il ne travaille plus ici. — He's no longer working here., He doesn't work here any more.
Je ne veux plus le voir. — I don't want to see him any more., I no longer want to see him.
ne plus avoir de qch; Je n'ai plus d'argent. — I've got no more money., I've got no money left
Je n'ai plus de pain. — I've got no bread left., I've got no more bread.
2) (comparatif: devant un adjectif) moreIl fait un peu plus froid qu'hier. — It's a bit colder than yesterday.
Elle est plus grande que moi. — She's bigger than me.
Il est plus intelligent que son frère. — He's more intelligent than his brother.
3) (comparaison: non suivi d'un adjectif)Il travaille plus. — He works more.
Il travaille plus que moi. — He works more than me.
4)plus de; Il nous faut plus de pain. — We need more bread.
plus de 3 heures — more than 3 hours, over 3 hours
Il y avait plus de dix personnes. — There were more than 10 people.
plus de minuit — after midnight, past midnight
5)de plus; Il a 3 ans de plus que moi. — He's 3 years older than me.
Le voyage a pris trois heures de plus que prévu. — The journey took 3 hours longer than planned.
Il nous faut un joueur de plus. — We need one more player.
6)en plus; 3 kilos en plus — 3 kilos more
J'ai apporté quelques gâteaux en plus. — I brought a few more cakes.
en plus de; Deux personnes sont arrivées en plus de celles qui étaient déjà là. — Two more people came, in addition to those already there.
7)plus... plus... — the more... the more...
Plus il gagne d'argent, plus il en veut. — The more money he earns, the more he wants.
8)Il y a de plus en plus de touristes par ici. — There are more and more tourists round here.
de plus en plus (suivi d'un adjectif) Il fait de plus en plus chaud. — It's getting hotter and hotter.
9)ni plus ni moins — no more, no less
10) (superlatif)le plus; la plus; les plus — the most
C'est le plus grand de la famille. — He's the tallest in his family., (sans adjectif, modifiant un verbe)
C'est ce qu'elle aime le plus. — That's what she likes most.
de plus — what's more, moreover
en plus de cela... — what is more...
2. conjQuatre plus deux égalent six. — 4 plus 2 is 6.
3. nm(= avantage) plus* * *I.plus ⇒ Note d'usageA prép1 ( dans une addition) 8 plus 3 égale 11 8 and 3 equals 11, 8 plus 3 equals 11; on nous a servi du fromage, un dessert plus du café we were served cheese, a dessert and coffee (as well);2 ( pour exprimer une valeur) un jour il faisait moins 5°, le lendemain plus 10° one day it was minus 5°, the next plus 10°.B adv de comparaison1 ( modifiant un verbe) ( comparatif) more; ( superlatif) le plus the most; il mange/travaille plus (que moi) he eats/works more (than I do ou than me); tu devrais demander plus you should ask for more; je ne peux pas faire plus I can do no more, I can't do any more, I can't do more than that; elle en sait plus que lui sur le sujet she knows more about the subject than he does; c'est plus que je ne peux supporter it's more than I can bear; elle l'aime plus que tout she loves him/her more than anything; il est plus à plaindre qu'autre chose he's more to be pitied than anything else; c'est plus que bien it's more than just good; elle est plus que jolie she's more than just pretty; il a fait plus que l'embaucher, il l'a aussi formé he did more than just hire him, he also trained him; j'en ai plus qu'assez I've had more than enough; elle mange deux fois/trois fois plus que lui she eats twice/three times as much as he does; plus je gagne, plus je dépense the more I earn, the more I spend; plus j'y pense, moins je comprends the more I think about it, the less I understand; plus ça va as time goes on; qui plus est furthermore, what's more; c'est lui qui m'a le plus appris he's the one who taught me the most; quel pays aimes-tu le plus? which country do you like best?; de plus en plus more and more; il fume de plus en plus he smokes more and more;2 ( modifiant un adjectif) ( comparatif) more; ( superlatif) most; deux fois plus vieux/cher twice as old/expensive (que as); trois/quatre fois plus cher three/four times as expensive (que as); il n'est pas plus riche que moi he's no richer than I am ou than me, he isn't any richer than I am ou than me; c'est le même modèle en plus petit it's the same model, only smaller; il est on ne peut plus gentil/désagréable he's as nice/unpleasant as can be; il est plus ou moins fou he's more or less insane; il est plus ou moins artiste he's an artist of sorts; la cuisine était plus ou moins propre the kitchen wasn't particularly clean, the kitchen was clean after a fashion; il a été plus ou moins poli he wasn't particularly polite; ils étaient plus ou moins ivres they were a bit drunk; le plus heureux des hommes the happiest of men; la plus belle de toutes the most beautiful of all; mon vœu le plus cher my dearest wish; l'arbre le plus gros que j'aie jamais vu the biggest tree I've ever seen; son livre le plus court his shortest book; c'est ce qu'il y a de plus beau/important au monde it's the most beautiful/important thing in the world; un livre des plus intéressants a most interesting book; un individu des plus méprisables a most despicable individual; de plus en plus difficile more and more difficult; de plus en plus chaud hotter and hotter;3 ( modifiant un adverbe) ( comparatif) more; ( superlatif) most; trois heures plus tôt/tard three hours earlier/later; deux fois plus longtemps twice as long (que as); trois/quatre fois plus longtemps three/four times as long (que as); ils ne sont pas restés plus longtemps que nous they didn't stay any longer than we did ou than us; il l'a fait plus ou moins bien he didn't do it very well; de plus en plus loin further and further; plus tu te coucheras tard, plus tu auras de mal à te lever the later you go to bed, the harder it'll be for you to get up; plus tu te coucheras tôt, moins tu seras fatigué the earlier you go to bed, the less tired you'll be; c'est moi qui y vais le plus souvent I go there the most often; ça s'est passé le plus simplement/naturellement du monde it happened quite simply/naturally.C adv de négation elle ne fume plus she doesn't smoke any more ou any longer, she no longer smokes, she's given up smoking; il n'habite plus ici he no longer lives here, he doesn't live here any more ou any longer; le grand homme n'est plus the great man is no more; elle ne veut plus le voir she doesn't want to see him any more ou any longer, she no longer wants to see him; il a décidé de ne plus y aller he decided to stop going there; je ne veux plus en entendre parler I don't want to hear any more about it; il n'y est plus (jamais) retourné he never went back there (again); plus jamais ça! never again!; nous ne faisons plus ce modèle we no longer do this model, we don't do this model any more ou any longer; il n'a plus vingt ans ( il n'est plus très jeune) he's not twenty any more, he's no longer twenty; nous n'avons plus d'espoir we've no more hope, we no longer have any hope, we've given up hoping; plus besoin de se presser○ there's no longer any need to hurry, there's no more need to hurry, there's no need to hurry any more; il n'y a plus de pain/d'œufs there is no more bread/there are no more eggs, there isn't any bread left/there aren't any eggs left; je ne veux plus de vin I don't want any more wine; il n'y a plus rien there's nothing left; plus rien ne m'intéresse nothing interests me any more; je ne voyais plus rien I could no longer see anything, I couldn't see a thing any more; il n'y a plus personne dans la pièce there's nobody left in the room, there's no longer anybody in the room; il n'y a plus aucun crayon there aren't any pencils left, there are no more pencils; il n'y a plus aucun problème there's no longer any problem; ce n'est plus du courage, c'est de la folie it's no longer bravery, it's foolhardiness; j'entre dans le garage, plus de voiture○! I went into the garage, the car was gone○!; ce n'est plus qu'une question de jours it's only a matter of days now; il n'y a plus qu'une solution there's only one solution left; il ne restait plus que quelques bouteilles there were only a few bottles left, there was nothing left but a few bottles; il n'y a plus que lui qui puisse nous aider only he can help us now; plus que trois jours avant les vacances! only three days left ou to go until the vacation!; nous n'avons plus qu'à rentrer à la maison all we can do now is go home; il ne me reste plus qu'à vous remercier it only remains for me to thank you.D plus de dét indéf1 ( avec un nom dénombrable) trois/deux fois plus de livres/verres que three times/twice as many books/glasses as; c'est là que j'ai vu le plus de serpents that's where I saw the most snakes; c'est lui qui a le plus de livres he's got the most books; le joueur qui a le plus de chances de gagner the player who is most likely to win; les jeunes qui posent le plus de problèmes the young people who pose the most problems; c'est le candidat qui a remporté le plus de voix he's the candidate who won the most votes; plus tu mangeras de bonbons, plus tu auras de caries the more sweets GB ou candy US you eat, the more cavities you'll have; il y en a plus d'un qui voudrait être à sa place quite a few people would like to be in his/her position;2 ( avec un nom non dénombrable) je n'ai pas pris plus de crème que toi I didn't take any more cream than you did, I took no more cream than you did; il n'a pas plus d'imagination que sa sœur he has no more imagination than his sister, he hasn't got any more imagination than his sister; trois/deux fois plus de vin/talent three times/twice as much wine/talent (que as); le joueur qui a gagné le plus d'argent the player who won the most money;3 ( avec un numéral) elle ne possède pas plus de 50 disques she has no more than 50 records; une foule de plus de 10 000 personnes a crowd of more than ou over 10,000 people; il a plus de 40 ans he's over 40, he's more than 40 years old; les gens de plus de 60 ans people over 60; les plus de 60 ans the over-sixties; il était déjà bien plus de onze heures/midi it was already well past ou after eleven o'clock/midday.F de plus loc adv1 ( en outre) furthermore, moreover, what's more;2 ( en supplément) j'ai mangé deux pommes de plus qu'elle I ate two apples more than she did; donnez-moi deux pommes de plus give me two more apples; ça nous a pris deux heures de plus que la dernière fois it took us two hours longer than last time; j'ai besoin de deux heures de plus I need two more hours; il a trois ans de plus que sa sœur he's three years older than his sister; une fois de plus once more, once again; l'augmentation représente 9% de plus que l'année précédente the rise is 9% more than last year.G en plus loc en plus (de cela) on top of that; il est arrivé en retard et en plus (de cela) il a commencé à se plaindre he arrived late and what' s more ou on top of that he started complaining; c 'est le même modèle avec le toit ouvrant en plus it's the same model, only with a sunroof; c'est tout le portrait de son père, la moustache en plus he's the image of his father, only with a moustache GB ou mustache US; il a reçu 100 euros en plus de son salaire habituel he got 100 euros on top of his usual salary; en plus de son métier d'ingénieur il élève des tatous besides his job as an engineer, he breeds armadillos; les taxes en plus plus tax, tax not included; il s'est passé quelque chose en plus something else happened as well. A note on pronunciation: plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used. plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].II.plus nm1 Math plus; le signe plus the plus sign;2 ○( avantage) plus○; son expérience d'enseignant constitue un plus pour lui his teaching experience is a point in his favourGB ou is a plus○.[ply(s)] adverbeA.[COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ]1. [suivi d'un adverbe, d'un adjectif]c'est plus loin it's further ou fartherc'est plus rouge qu'orange it's red rather than ou it's more red than orangec'est plus que gênant it's embarrassing, to say the leastelle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça she got the award, but it didn't make her any prouder for all thatje veux la même, en plus large I want the same, only biggerencore plus beau more handsome still, even more handsomecinq fois plus cher five times dearer ou as dear ou more expensive2. [avec un verbe] moreje m'intéresse à la question plus que tu ne penses I'm more interested in the question than you thinkB.[SUPERLATIF DE SUPÉRIORITÉ]1. [suivi d'un adverbe, d'un adjectif]le plus loin the furthest ou farthestc'est ce qu'il y a de plus original dans sa collection d'été it's the most original feature of his summer collection2. [précédé d'un verbe] mostc'est moi qui travaille le plus I'm the one who works most ou the hardestC.[ADVERBE DE NÉGATION]1. [avec 'ne']2. [tour elliptique]plus de glace pour moi, merci no more ice cream for me, thanks————————[ply(s)] adjectif————————[ply(s)] conjonction3 plus 3 égale 6 3 plus 3 is ou makes 6il fait plus 5º it's 5º above freezing, it's plus 5º2. [en sus de] plusle transport, plus le logement, plus la nourriture, ça revient cher travel, plus ou and accommodation, plus ou then food, (all) work out quite expensiveplus le fait que... plus ou together with the fact that...————————[ply(s)] nom masculinau plus locution adverbiale[au maximum] at the most ou outsideça coûtera au plus 30 euros it'll cost a maximum of 30 euros ou 30 euros at mostde plus locution adverbialemets deux couverts de plus lay two extra ou more placesil est content, que te faut-il de plus? he's happy, what more do you want?un mot/une minute de plus et je m'en allais another word/minute and I would have left10 euros de plus ou de moins, quelle différence? 10 euros either way, what difference does it make?2. [en trop] too manyen recomptant, je trouve trente points de plus on adding it up again, I get thirty points too manyde plus, il m'a menti what's more, he lied to mede plus en plus locution adverbiale[suivi d'un adverbe] more and morede plus en plus dangereux more and more ou increasingly dangerousça devient de plus en plus facile/compliqué it's getting easier and easier/more and more complicated2. [précédé d'un verbe]de plus en plus de locution déterminante[suivi d'un nom comptable] more and more, a growing number of[suivi d'un nom non comptable] more and morede plus en plus de gens more and more people, an increasing number of peopleil y a de plus en plus de demande pour ce produit demand for this product is increasing, there is more and more demand for this productdes plus locution adverbialeson attitude est des plus compréhensibles her attitude is most ou quite understandableen plus locution adverbiale1. [en supplément] extra (avant nom)les boissons sont en plus drinks are extra, you pay extra for the drinks10 euros en plus ou en moins, quelle différence? 10 euros either way, what difference does it make?[en trop] sparea. [à la fin du jeu] I've got one card left overb. [en distribuant] I've got one card too manyet vous emportez une bouteille de champagne en plus! and you get a bottle of Champagne as well ou on top of that ou into the bargain!elle a une excellente technique et en plus, elle a de la force her technique's first-class and she's got strength tooet elle m'avait menti, en plus! not only that but she'd lied to me (as well)!je ne tiens pas à le faire et, en plus, je n'ai pas le temps I'm not too keen on doing it, and besides ou what's more, I've no timeen plus de locution prépositionnelleen plus du squash, elle fait du tennis besides (playing) squash, she plays tenniset plus locution adverbiale45 kilos et plus over 45 kilos, 45 odd kilosni plus ni moins locution adverbialeje te donne une livre, ni plus ni moins I'll give you one pound, no more no lesstu t'es trompé, ni plus ni moins you were mistaken, that's allnon plus locution adverbialeje ne sais pas — moi non plus! I don't know — neither do I ou nor do I ou me neither!on ne peut plus locution adverbialeplus de locution déterminante1. [comparatif, suivi d'un nom] moreelle roulait à plus de 150 km/h she was driving at more than 150 km/h ou doing over 150 km/hil est plus de 5 h it's past 5 o'clock ou after 52. [superlatif, suivi d'un nom]les plus de 20 ans people over 20, the over-20splus... moins locution correlativethe more... the lessplus il vieillit, moins il a envie de sortir the older he gets, the less he feels like going outplus ça va, moins je la comprends I understand her less and less (as time goes on)plus... plus locution correlativethe more... the moreplus je réfléchis, plus je me dis que... the more I think (about it), the more I'm convinced that...plus ça va, plus il est agressif he's getting more and more aggressive (all the time)plus ça va, plus je me demande si... the longer it goes on, the more I wonder if...plus ou moins locution adverbialec'est plus ou moins cher, selon les endroits prices vary according to where you arequi plus est locution adverbialewhat's ou what is moresans plus locution adverbialec'était bien, sans plus it was nice, but nothing moretout au plus locution adverbialec'est une mauvaise grippe, tout au plus it's a bad case of flu, at the most -
16 наречие сравнения
Linguistics: comparative adverb -
17 εὖτε
Grammatical information: conj.Meaning: temporal conjunction `(as soon) as', rarely causal `because' (Il.; Schwyzer-Debrunner 660 n. 3, Leumann Hom. Wörter 306; on the use in Homer Bolling Lang. 31, 223ff.); also comparative adverb `like', s. ἠΰτε.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Debrunner IF 45, 185ff. suggested it was in origin paratactic exclamative εὖ τε `and rightly!'. For Brugmann ( Grundr.2 2: 2, 731f.) from ἠ or εἰ and *υτε; s. ἠΰτε. Cf. Monteil, Phrase relative 286-290.Page in Frisk: 1,595Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὖτε
-
18 badly
comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) dårligt2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) alvorligt; stærkt* * *comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) dårligt2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) alvorligt; stærkt -
19 badly
comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) slabo2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) resno, pošteno* * *[baedli]to be badly off — slabo se imeti, trpeti pomanjkanje, živeti v bedi -
20 badly
comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) mal2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) seriamente, desesperadamente; muybadly adv1. mal2. gravemente3. muy / muchotr['bædlɪ]1 mal2 (seriously) gravemente3 (very much) mucho,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go badly ir malto miss somebody badly echar mucho de menos a alguiento take something badly tomar algo muy a pechoto be badly off andar escaso,-a de dineroto come off badly salir malbadly ['bædli] adv1) : mal2) urgently: mucho, con urgencia3) severely: gravementeadj.• desacomodado, -a adj.adv.• con urgencia adv.• gravemente adv.• mal adv.'bædli1) ( poorly) <play/sing> malto do badly: our team did badly a nuestro equipo le fue mal; we're not doing badly — vamos bastante bien
2) ( improperly) < behaveeat> mal3) (as intensifier) < fail> miserablemente, estrepitosamente['bædlɪ]ADV1) (=poorly) malpay 2., 1)badly made/written/designed — mal hecho/escrito/diseñado
2) (=seriously, severely) gravementethey were badly beaten — (in contest) sufrieron una seria derrota; (physically) les dieron una paliza tremenda
3) (=unfavourably)to speak/think badly of sb — hablar/pensar mal de algn
"how did he take it?" - "badly" — -¿qué tal se lo tomó? -fatal
4) (=wrongly)5) (=very much) [want, need]badly-needed medical supplies — medicamentos mpl que se necesitan desesperadamente
6)to be badly off — (=poor) andar or estar mal de dinero
you're not that badly off, you only have to work 20 hours a week — no estás tan mal, solo tienes que trabajar 20 horas por semana
* * *['bædli]1) ( poorly) <play/sing> malto do badly: our team did badly a nuestro equipo le fue mal; we're not doing badly — vamos bastante bien
2) ( improperly) <behave/treat> mal3) (as intensifier) < fail> miserablemente, estrepitosamente
См. также в других словарях:
Comparative — Com*par a*tive, a. [L. comparativus: cf. F. comparatif.] 1. Of or pertaining to comparison. The comparative faculty. Glanvill. [1913 Webster] 2. Proceeding from, or by the method of, comparison; as, the comparative sciences; the comparative… … The Collaborative International Dictionary of English
comparative anatomy — Comparative Com*par a*tive, a. [L. comparativus: cf. F. comparatif.] 1. Of or pertaining to comparison. The comparative faculty. Glanvill. [1913 Webster] 2. Proceeding from, or by the method of, comparison; as, the comparative sciences; the… … The Collaborative International Dictionary of English
comparative philology — Comparative Com*par a*tive, a. [L. comparativus: cf. F. comparatif.] 1. Of or pertaining to comparison. The comparative faculty. Glanvill. [1913 Webster] 2. Proceeding from, or by the method of, comparison; as, the comparative sciences; the… … The Collaborative International Dictionary of English
comparative physiology — Comparative Com*par a*tive, a. [L. comparativus: cf. F. comparatif.] 1. Of or pertaining to comparison. The comparative faculty. Glanvill. [1913 Webster] 2. Proceeding from, or by the method of, comparison; as, the comparative sciences; the… … The Collaborative International Dictionary of English
Comparative sciences — Comparative Com*par a*tive, a. [L. comparativus: cf. F. comparatif.] 1. Of or pertaining to comparison. The comparative faculty. Glanvill. [1913 Webster] 2. Proceeding from, or by the method of, comparison; as, the comparative sciences; the… … The Collaborative International Dictionary of English
comparative — ► ADJECTIVE 1) measured or judged by comparison; relative. 2) involving comparison between two or more subjects or branches of science. 3) (of an adjective or adverb) expressing a higher degree of a quality, but not the highest possible (e.g.… … English terms dictionary
Comparative — For other uses, see Comparative (disambiguation). In grammar, the comparative is the form of an adjective or adverb which denotes the degree or grade by which a person, thing, or other entity has a property or quality greater or less in extent… … Wikipedia
Comparative and superlative adverbs — ◊ GRAMMAR Comparative and superlative adverbs are used to say how something happens or is done compared with how it happened or was done on a different occasion. They are also used to say how something is done by one person or thing compared with … Useful english dictionary
comparative and superlative adverbs — ◊ GRAMMAR Comparative and superlative adverbs are used to say how something happens or is done compared with how it happened or was done on a different occasion. They are also used to say how something is done by one person or thing compared with … Useful english dictionary
Comparative adverbs — ◊ GRAMMAR Comparative and superlative adverbs are used to say how something happens or is done compared with how it happened or was done on a different occasion. They are also used to say how something is done by one person or thing compared with … Useful english dictionary
comparative adverbs — ◊ GRAMMAR Comparative and superlative adverbs are used to say how something happens or is done compared with how it happened or was done on a different occasion. They are also used to say how something is done by one person or thing compared with … Useful english dictionary